Il bambino (ertong 儿童) nel testo in lingua cinese della “Convenzione sui diritti del fanciullo" (1989): un soggetto attivo o passivo del diritto?
Capitolo
Data di Pubblicazione:
2017
Citazione:
Il bambino (ertong 儿童) nel testo in lingua cinese della “Convenzione sui diritti del fanciullo" (1989): un soggetto attivo o passivo del diritto? / B. Mottura (LINGUE CULTURE MEDIAZIONI). - In: L’enfant et ses droits : la “Convention internationale des droits de l’enfant” à travers les langues et les cultures / [a cura di] M.-C. Jullion, G. Tréguer-Felten, C. Tremblay. - Prima edizione. - Milano : LED, 2017. - ISBN 9788879168144. - pp. 137-153 [10.7359/814-2017-mott]
Abstract:
La Chine a ratifié la Convention des Nations Unies des droits de l’enfant en 1992, alors même que le discours public sur les droits des enfants était en train de se consolider grâce entre autres à l’adoption d’une Loi sur la protection des mineurs (1991). La littérature considère que par ces deux prises de position formelles (à travers les textes juridiques) le processus visant à fixer la représentation de l’enfant et sa position sociale, entamé au début du XXe siècle, a atteint un niveau de définition nouveau. À travers une analyse des verbes associés au nom enfant en position d’agent dans le texte chinois de la Convention, je vise à souligner que la traduction chinoise de la Convention confirme la volonté de diffuser une représentation de l’enfant en tant que sujet actif de droit. Ce qui – à mon avis – reflète aussi bien les intentions du texte international que celles du législateur national.
Tipologia IRIS:
03 - Contributo in volume
Keywords:
culture chinoise; enfant; langage juridique; langue chinoise; traduction
Elenco autori:
B. Mottura
Link alla scheda completa:
Titolo del libro:
L’enfant et ses droits : la “Convention internationale des droits de l’enfant” à travers les langues et les cultures