De Sainte Katerine-Incipit passio sancte Katerine virginis, una versione francese del 13. secolo di un anonimo piccardo a confronto con la versione latina della vulgata
Articolo
Data di Pubblicazione:
2006
Citazione:
De Sainte Katerine-Incipit passio sancte Katerine virginis, una versione francese del 13. secolo di un anonimo piccardo a confronto con la versione latina della vulgata / A. Colombini Mantovani. - In: ACME. - ISSN 0001-494X. - 59:2(2006), pp. 137-167.
Abstract:
L''articolo propone il confronto fra la versione latina della Vulgata, della Vita di Santa Caterina d''Alessandria e l''edizione critica di Williams Mac Bain (1987) della versione "breve" della vita, scritta nel XIII secolo, in francese. L''analisi lessicale ha messo in rilievo le modificazioni riguardanti: le Aggiunte, 1) Aggiunte neutre, 2) Aggiunte retoriche, 3) Aggiunte narrative, 4) Inserimento del discorso diretto; le Modificazioni lessicali e gli Anacronismi. I riscontri puntuali hanno messo in evidenza come, a fronte della versione latina, efficace e concisa, la versione volgare appaia semplice, sintetica e povera di argomentazioni, anche se la libertà concessa al volgarizzatore gli permette di abbreviare o ampliare il testo in modo tale da ottenere una diegesi fluida e di grande immediatezza, anche drammatica.
Tipologia IRIS:
01 - Articolo su periodico
Keywords:
Storia della lingua ; Agiografia ; Traduzione
Elenco autori:
A. Colombini Mantovani
Link alla scheda completa: