Data di Pubblicazione:
2021
Citazione:
Autotraducción, heterolingüismo y resistencia en la poesía de Arguedas / P. Mancosu. ((Intervento presentato al 17. convegno Congreso Internacional Traducción, Texto e Interferencias tenutosi a Córdoba nel 2021.
Abstract:
Este estudio se centra en el análisis de las autotraducciones de José María Arguedas, uno de los autores más destacados de la literatura peruana e hispanoamericana. Un caso paradigmático de autotraductor moderno, cuya condición de bilingüismo endógeno trasciende los confines individuales del contacto lingüístico, abarcando una dimensión social y comunitaria. A partir del cotejo entre las dos versiones (quechua-castellano), se analiza cómo el autor-traductor opta por tendencias heterogéneas, dejando emerger una perspectiva transcultural y anti-purista. La textualización de la diglosia determina no sólo la presencia del heterolingüismo, entendido como forma de resistencia a los procesos de homogeneización lingüística, cultural, sociológica y ontológica, sino también la posibilidad de concretar un proceso de reelaboración textual capaz de crear una escritura transfronteriza y migrante.
Tipologia IRIS:
14 - Intervento a convegno non pubblicato
Keywords:
heterolingüismo; autotraducción; Perú; Arguedas; poesía; traducción literaria
Elenco autori:
P. Mancosu
Link alla scheda completa: