Sviluppando il lavoro portato avanti negli ultimi anni, il responsabile del progetto si propone, con la collaborazione di due valide giovani dottorande (che hanno al loro attivo diverse pubblicazioni), di studiare alcuni fenomeni chiave nello sviluppo della narrativa spagnola nel XX secolo, con particolare attenzione da un lato alle dinamiche di genere ed editoriali e dall¿altro all¿effetto di influssi internazionali, diaspora e meticciato sulle identità locali e le tradizioni narrative.
Le suddette ricerche si applicano in una prospettiva storica a un¿epoca concreta, quella che vede la nascita dei generi narrativi e del loro mercato nella cosiddetta ¿Edad de plata¿ (1908-1936). Coinvolgono invece l¿attualità nei casi concreti di alcuni generi (odeporico, poliziesco, autobiografico), della Galizia (con una letteratura in lingua propria, il galego) e delle Canarie (area con peculiarità geografiche e linguistiche), estendendo l¿indagine ad altri territori africani separati dalla metropoli. Considerano infine la traduzione letteraria attuale dallo spagnolo come fenomeno di contatto/scambio culturale con l¿Italia.
È stato costituito presso la Biblioteca di Iberistica un importante fondo di testi e lavori critici sulle collane popolari del primo Novecento, che verrà inaugurato a ottobre 2006 con una giornata di studio. Per la primavera 2007 si progetta un ciclo seminariale e di incontri con esperti (critici, editori, traduttori) e autori. Il gruppo opera infatti attivamente nel settore della traduzione e delle edizioni commentate e segue la diffusione in Italia della letteratura spagnola contemporanea con recensioni e presentazioni. Prepara altresì la realizzazione di un archivio on line sulle tematiche in questione e la stesura di materiali didattici.