Skip to Main Content (Press Enter)

Logo UNIMI
  • ×
  • Home
  • Persone
  • Attività
  • Ambiti
  • Strutture
  • Pubblicazioni
  • Terza Missione

Expertise & Skills
Logo UNIMI

|

Expertise & Skills

unimi.it
  • ×
  • Home
  • Persone
  • Attività
  • Ambiti
  • Strutture
  • Pubblicazioni
  • Terza Missione
  1. Pubblicazioni

La autotraducción de José María Arguedas : heterolingüismo y (re)escritura diglósica

Articolo
Data di Pubblicazione:
2019
Citazione:
La autotraducción de José María Arguedas : heterolingüismo y (re)escritura diglósica / P. Mancosu. - In: CONFLUENZE. - ISSN 2036-0967. - 11:2(2019 Dec), pp. 410-438. [10.6092/issn.2036-0967/10283]
Abstract:
This paper focuses on the analysis of José María Arguedas’ selftranslations. From the comparison between the two versions (Quechua-Spanish), we will analyse how the author-translator opts for opposite and complementary tendencies oscillating between the wish to conform the text to the norms of the target culture and the desire to let a transcultural linguistics perspective emerge. The textualization of diglossia determines not only the presence of heterolinguism but also the possibility of specifying a process of textual rewriting, that is able to create a cross-border and migrant writing.
Tipologia IRIS:
01 - Articolo su periodico
Keywords:
Self-translation; peruvian poetry; diglossia; endogenous bilingualism; heterolingualism
Elenco autori:
P. Mancosu
Autori di Ateneo:
MANCOSU PAOLA ( autore )
Link alla scheda completa:
https://air.unimi.it/handle/2434/745814
Link al Full Text:
https://air.unimi.it/retrieve/handle/2434/745814/1506948/Paola%20Mancosu,%202019,%20La%20autotraducci%F3n%20de%20Jos%E9%20Mar%EDa%20Arguedas;%20Heteroling%FCismo%20y%20reescritura%20digl%F3sica.pdf
  • Aree Di Ricerca

Aree Di Ricerca

Settori


Settore L-LIN/07 - Lingua e Traduzione - Lingua Spagnola
  • Informazioni
  • Assistenza
  • Accessibilità
  • Privacy
  • Utilizzo dei cookie
  • Note legali

Realizzato con VIVO | Progettato da Cineca | 26.1.3.0