Marker dell'obbligo nel linguaggio giuridico ucraino e italiano: studio contrastivo di un testo normativo
Capitolo
Data di Pubblicazione:
2020
Citazione:
Marker dell'obbligo nel linguaggio giuridico ucraino e italiano: studio contrastivo di un testo normativo / L. Goletiani - In: Italian-Ukrainian Contrastive Studies: Linguistics, Literature, Translation = Італійсько-Українські Контрастивні Студії: Мовознавство, Літературознавство, Переклад = Studi Contrastivi Italo-Ucraini: Linguistica, Letteratura, Traduzionе / [a cura di] S. Del Gaudio. - Prima edizione. - [s.l] : Peter Lang, 2020. - ISBN 9783631819869. - pp. 49-68
Abstract:
Il contributo ha come obbiettivo quello di descrivere, in un’ottica contrastiva, l'uso dei verbi modali con il significato dell'obbligo nelle traduzioni ucraina e italiana del diritto secondario della CE. Il materiale di analisi è rappresentato dal testo multilingue della Direttiva 2006/43/CE del Parlamento europeo e del Consiglio
europeo del 17 maggio 2006, relativa alle revisioni legali dei conti annuali e dei conti consolidati. Tale tipologia testuale risulta particolarmente ricca di mezzi lessicali per esprimere vari significati deontici in quanto contiene norme che stabiliscono permessi, obbligi e divieti con vari gradi di forza modale. Lo studio evidenzia le
analogie e le differenze nella resa dell'obbligo nei testi paralleli e individua le corrispondenze principali tra gli ausiliari modali nelle lingue coinvolte. Gli esempi con i marker povynen, maty, musyty nella versione ucraina e dovere in quella italiana illustrano alcuni problemi ed errori nella resa di questa norma dalla lingua inglese.
Tipologia IRIS:
03 - Contributo in volume
Keywords:
modal verbs; modal markers; deontic modality; verbi modali; marker della modalità; modalità deontica
Elenco autori:
L. Goletiani
Link alla scheda completa:
Link al Full Text:
Titolo del libro:
Italian-Ukrainian Contrastive Studies: Linguistics, Literature, Translation = Італійсько-Українські Контрастивні Студії: Мовознавство, Літературознавство, Переклад = Studi Contrastivi Italo-Ucraini: Linguistica, Letteratura, Traduzionе