Mirrors for Princes: Paratexts and Politlcal Stance in Henry's Carey's Translations of Romulo and Il Tarquinio Superbo by Virgilio Malvezzi
Capitolo di libro
Data di Pubblicazione:
2018
Citazione:
Mirrors for Princes: Paratexts and Politlcal Stance in Henry's Carey's Translations of Romulo and Il Tarquinio Superbo by Virgilio Malvezzi / G. Iamartino, A. Manzi (EARLY MODERN LITERATURE IN HISTORY). - In: Thresholds of Translation : Paratexts, Print, and Cultural Exchange in Early Modern Britain (1473-1660) / [a cura di] M.A. Belle, B. Hosington. - Prima edizione. - [s.l] : Palgrave Macmillan, 2018. - ISBN 9783319727714. - pp. 207-227 [10.1007/978-3-319-72772-1_9]
Abstract:
In this chapter, Giovanni Iamartino and Alessandra Manzi study the translations of Virgilio Malvezzi’s Romulo and Il Tarquino Superbo by Henry Carey, Early of Monmouth. Through minute examination of the new paratextual framing of the translations, printed in one volume in 1637, the authors demonstrate how both Italian political treatises were refashioned to advance the specifically English royalist cause. The liminal material not only sheds light on Carey’s cultural and ideological positioning, but also on the role played by printers in the fashioning of the ‘two cultures’ pitting royalists against republicans in late Caroline England.
This chapter was jointly conceived, prepared, and written by the two co-authors, with Alessandra Manzi responsible for the ‘Introduction’ and ‘Malvezzi, Carey, and Moralised Roman History’, and Giovanni Iamartino for ‘The Paratexts of Romulusand Tarquin’ and the ‘Conclusion’.
Tipologia IRIS:
03 - Contributo in volume
Elenco autori:
G. Iamartino, A. Manzi
Link alla scheda completa:
Titolo del libro:
Thresholds of Translation : Paratexts, Print, and Cultural Exchange in Early Modern Britain (1473-1660)