Analisi dei modelli ortografici e morfologici nella formazione di termini complessi dei linguaggi economico e giuridico nel tedesco contemporaneo
ProgettoLa ricerca si propone di analizzare la struttura dei composti nella lingua economica e giuridica del tedesco con un¿attenzione particolare rivolta alle varianti diatopiche. Verranno prese in considerazione sia le forme storicamente devianti sia le oscillazioni causate dalla nuova ortografia.
Scopo del progetto di ricerca è anche la creazione di un corpus di termini contestualizzati tratti dalla stampa quotidiana, periodica e da opere specialistiche dei comparti oggetto dell¿analisi (Handelsblatt, Wirtschaftswoche, Frankfurter Allgemeine Zeitung, Süddeutsche Zeitung, Profil, Frankfurter Rundschau, Neueste Zürcher Nachrichten, Die Presse, Sankt Galler Zeitung e Vorarlberger Zeitung¿.
Si prenderanno in considerazione anche giornali della prima metà del XX secolo per poter operare un¿analisi diacronica dei fenomeni oggetto della ricerca.
I risultati del lavoro potranno essere utilizzati come contributo al dibattito attualmente in corso sulla linguistica dei corpora promosso in primis dall¿Institut für Deutsche Sprache di Mannheim e dalla Gesellschaft für Deutsche Sprache di Darmstadt, in ambito specialistico e anche come ulteriore apporto agli studi lessicografici e di teoria della traduzione.
Scopo del progetto di ricerca è anche la creazione di un corpus di termini contestualizzati tratti dalla stampa quotidiana, periodica e da opere specialistiche dei comparti oggetto dell¿analisi (Handelsblatt, Wirtschaftswoche, Frankfurter Allgemeine Zeitung, Süddeutsche Zeitung, Profil, Frankfurter Rundschau, Neueste Zürcher Nachrichten, Die Presse, Sankt Galler Zeitung e Vorarlberger Zeitung¿.
Si prenderanno in considerazione anche giornali della prima metà del XX secolo per poter operare un¿analisi diacronica dei fenomeni oggetto della ricerca.
I risultati del lavoro potranno essere utilizzati come contributo al dibattito attualmente in corso sulla linguistica dei corpora promosso in primis dall¿Institut für Deutsche Sprache di Mannheim e dalla Gesellschaft für Deutsche Sprache di Darmstadt, in ambito specialistico e anche come ulteriore apporto agli studi lessicografici e di teoria della traduzione.