"Scuola della maldicenza" o scuola di lingua viva? La traduzione russa (1793) del capolavoro di Sheridan e il problema della ‘lingua della conversazione’
Capitolo
Data di Pubblicazione:
2008
Citazione:
"Scuola della maldicenza" o scuola di lingua viva? La traduzione russa (1793) del capolavoro di Sheridan e il problema della ‘lingua della conversazione’ / L. Rossi - In: Nel mondo degli Slavi : Incontri e dialoghi tra culture : Studi in onore di Giovanna Brogi Bercoff. / [a cura di] M. Di Salvo, G. Moracci, G. Siedina. - Firenze : Firenze University Press, 2008. - ISBN 978-88-8453-867-3. - pp. I-655
Abstract:
The Russian translation (1793) of the English comedy "The school for scandal" is seen as a typical case in a crucial moment of the development of the Russian literary language.
Tipologia IRIS:
03 - Contributo in volume
Keywords:
Sheridan; russian theatre; russian literary language
Elenco autori:
L. Rossi
Link alla scheda completa:
Titolo del libro:
Nel mondo degli Slavi : Incontri e dialoghi tra culture : Studi in onore di Giovanna Brogi Bercoff.