L'approccio alla traduzione in italiano da parte degli studenti cinesi del corso di laurea in mediazioni linguistica e culturale
Articolo
Data di Pubblicazione:
2020
Citazione:
L'approccio alla traduzione in italiano da parte degli studenti cinesi del corso di laurea in mediazioni linguistica e culturale / C. Bulfoni. - In: ITALIANO LINGUADUE. - ISSN 2037-3597. - 12:1(2020 Jul), pp. 200-209. (Intervento presentato al convegno Scrivere oggi all'Università tenutosi a Milano nel 2019).
Abstract:
Nel presente contributo i casi presentati – errori grammaticali e sintattici e imprecisioni lessicali – sono tratti dai testi di traduzioni, dal cinese all’italiano, degli studenti cinesi giunti nel nostro ateneo attraverso il Programma Marco Polo. È infatti richiesto agli studenti del terzo anno, sia italofoni che sinofoni, di cimentarsi con la traduzione di un brano con l’ausilio di un dizionario: ciò perché, per diventare mediatori linguistici e culturali, è necessario sviluppare competenze linguistiche e culturali nelle due lingue. Nel programma del corso sono naturalmente consigliati i migliori dizionari – sia da cinese a italiano sia da cinese a inglese – consiglio spesso disatteso dagli studenti cinesi che si presentano con dizionari tascabili, solitamente editi in Cina, utili solo per la comunicazione quotidiana.
Tipologia IRIS:
01 - Articolo su periodico
Keywords:
lingua cinese; studenti Marco Polo; errori grammaticali e sintattici
Elenco autori:
C. Bulfoni
Link alla scheda completa: