Poėma v proze Ch.-L. Montesquieu “Knidskij Chram” (“Le Temple de Gnide”) i ee russkie perevody
Capitolo
Data di Pubblicazione:
2017
Citazione:
Poėma v proze Ch.-L. Montesquieu “Knidskij Chram” (“Le Temple de Gnide”) i ee russkie perevody / L. Rossi - In: XVIII vek / [a cura di] N. Kocetkova, I. Nikolaev. - Prima edizione. - Moskva : Al'jans-Archeo, 2017 Nov. - ISBN 9785988741398. - pp. 196-211
Abstract:
Sulla base delle più recenti interpretazioni dell'opera artistica di Montesquieu, l'autore tenta di risolvere l'enigma della presenza del poemetto frivolo Le temple de Gnide (1725-1742) tra i primi cinque tradotti dalla Società per la Traduzione di Libri Stranieri fondata da Caterina II (1770), e la pubblicazione di una seconda traduzione nel 1804. In entrambi i casi i risultati non rendevano giustizia al raffinato stile dell'originale, ma contribuirono all'elaborazione del nuovo russo letterario. Nel 1770 lo spirito Rocco dell'opera corrispondeva alla politica culturale di Caterina II, mentre all'inizio del secolo successivo l'opera si inserì in una serie di poemi in prosa originali scritti da M.M. Cheraskov.
Tipologia IRIS:
03 - Contributo in volume
Keywords:
Montesquieu; transaltion; russian literature; literary genres; Rococo style; history of the russian language
Elenco autori:
L. Rossi
Link alla scheda completa:
Titolo del libro:
XVIII vek