Alltag in der DDR/ Vita quotidiana nella DDR. Ein kurzes, kommentiertes Glossar mit einer Übersetzung ins Italienische/ Un breve glossario commentato con traduzione in italiano.
Articolo
Data di Pubblicazione:
2013
Citazione:
Alltag in der DDR/ Vita quotidiana nella DDR. Ein kurzes, kommentiertes Glossar mit einer Übersetzung ins Italienische/ Un breve glossario commentato con traduzione in italiano / P. Katelhoen. - In: TRADURRE. - ISSN 2239-2920. - (2013), pp. 1-20.
Abstract:
With the reunification of the two German states it was possible to observe directly and almost simultaneously the linguistic changes which resulted from the event. The process that had such a strong impact on the German language following the political upheaval of 1989/90 was absolutely unique and produced a transformation which was practically definitive, unilateral and selective. This German-German-Italian glossary of daily life is a collection of terms which, although by no means complete, shows many of the small differences in the language used in the two Germanies: the so-called lexemes which began in GDR and which have often found synonyms in West Germany.
Tipologia IRIS:
01 - Articolo su periodico
Keywords:
lingua tedesca; cambiamento linguistico; traduzione; DDR
Elenco autori:
P. Katelhoen
Link alla scheda completa: