Data di Pubblicazione:
2016
Citazione:
I guanyongyu 惯用语: ricerca preliminare / C. Bulfoni. ((Intervento presentato al convegno Giornate di studi sulla linguistica cinese : tendenze e prospettiva tenutosi a Roma nel 2016.
Abstract:
Per i linguisti cinesi, la fraseologia (shuyuxue 熟语学) comprende espressioni idiomatiche (chengyu成语), frasi fatte (guanyongyu惯用语), locuzioni allegoriche con sottinteso (xiehouyu 歇后语), proverbi (yanyu谚语) e aforismi (geyan格言) (Sun Weizhang 孙维张 1989, Yao Xiyuan 2013).
Nel corso della partecipazione al progetto FRAME (FRAseologia Multilingue Elettronica) finanziato dall’Università degli Studi di Milano (2014, Piano di sviluppo linea B), è stata svolta un’analisi contrastiva per evidenziare le difficoltà riscontrate nel definire e collocare i fraseologismi italiani nel contesto della tradizione linguistica cinese, attraverso strategie traduttive e riferimenti a tradizioni popolari.
Tralasciando i chengyu, oggetto di numerose ed esaustive ricerche, la presente ricerca punta ad analizzare i guanyongyu, costruiti su frasi fisse e utilizzati principalmente nella lingua parlata, come metafore.
Sun Weizhang 孙维张,汉语熟语学 (Fraseologia cinese),Jilin Jiaoxue Chubanshe , Changchun, 1989.
Yao Xiyuan 姚 锡 远,熟语学纲要 (Profilo generale della fraseologia),Daxiang Chubanshe,Henan,2013.
中国惯用语大词典 (Grande dizionario delle frasi fatte cinesi), Shanghai Cishu chubanshe, Shanghai, 2011.
Tipologia IRIS:
14 - Intervento a convegno non pubblicato
Keywords:
fraseologia; frasi fatte; progetto FRAME
Elenco autori:
C. Bulfoni
Link alla scheda completa: