I correlati del tedesco e i loro corrispettivi in italiano in occorrenza con i verbi del dire, del pensare e del sapere
Articolo
Data di Pubblicazione:
2007
Citazione:
I correlati del tedesco e i loro corrispettivi in italiano in occorrenza con i verbi del dire, del pensare e del sapere / F. Mollica. - In: JACQUES E I SUOI QUADERNI. - ISSN 1723-1582. - 48:(2007), pp. 213-231. ((Intervento presentato al 2. convegno La giovane germanistica italiana tenutosi a Pisa nel 2007.
Abstract:
Con il termine tedesco Korrelat si indicano quegli elementi per lo più anaforici, dal valore lessicale nullo, che tra loro uniscono le sequenze frastiche. Già la parola "Korrelat" indica che si tratta di unità linguistiche legate in modo particolare ad altre unità con cui esse occorrono. La loro peculiarità è quella di sostituire elementi che non occupano più la loro posizione sintattica originaria all’interno della frase, per questo motivo vengono chiamati spesso anche "Platzhalter" correlati possono occorrere sia con gli Ergänzungssätze o anche frasi completive (complementi di verbo che ricorrono
sotto forma di frase secondaria) e in questo caso saranno elementi dipendenti dalla valenza del verbo, dell’aggettivo o del sostantivo, sia con gli Angabesätze (complementi di frase che ricorrono sotto forma di frase secondaria). In questo lavoro mi occuperò esclusivamente dei correlati dipendenti dalla valenza del verbo, ed in particolare analizzerò l’occorrenza di "es" con una classe specifica di verbi: quelli del dire, del pensare e del sapere. I correlati degli "Angabesätze" non faranno parte del mio campo d’indagine.
Tipologia IRIS:
01 - Articolo su periodico
Keywords:
correlati; pronome es; verbi del dire
Elenco autori:
F. Mollica
Link alla scheda completa: