Traduzione italiana della terminologia presente in “Guidelines for analysis and description of soil and regolith thin sections” (stoops, 2003)
Articolo
Data di Pubblicazione:
2010
Citazione:
Traduzione italiana della terminologia presente in “Guidelines for analysis and description of soil and regolith thin sections” (stoops, 2003) / C. Nicosia, L. Trombino, G. Stoops. - In: IL QUATERNARIO. - ISSN 0394-3356. - 23:1(2010), pp. 15-20.
Abstract:
Diverse terminologie di riferimento sono state adottate negli anni per le descrizioni delle sezioni sottili nell’ambito della micromorfologia del suolo. Di queste terminologie, tutte originariamente in lingua inglese, esistono traduzioni italiane più o meno complete, la cui tradizione è riportata nell’Introduzione del presente contributo. Mancava, tuttavia, all’interno del panorama italiano delle Scienze della Terra, una traduzione della più recente terminologia di riferimento, quella cioè proposta dal manuale “Guidelines for Analysis and Description of Soil and Regolith Thin Sections” (STOOPS, 2003). Si è dunque proceduto a redarre questa traduzione, mirando a limitare al massimo il numero di termini di nuova introduzione, quelli cioè non già presenti in precedenti traduzioni italiane od almeno nella letteratura di Scienze della Terra. Si è inoltre voluto proporre un solo termine italiano per ciascun corrispettivo originale inglese, armonizzando inoltre quando possibile il termine italiano con quelli impiegati nelle traduzioni nelle altre lingue del gruppo neo-latino.
Tipologia IRIS:
01 - Articolo su periodico
Keywords:
soil micromorphology; terminology; thin section description
Elenco autori:
C. Nicosia, L. Trombino, G. Stoops
Link alla scheda completa: